NOVEDADES

Confirmado – Timun Mas nos ofrecera las traducciones de las novelas sobre Warhammer

Buenas chicos. Lo podemos confirmar. Aquí tenéis la nota que Timun Mas ha publicado confirmando lo que hace unos días os dijimos. Tendremos a partir de marzo las traducciones de las novelas de la Black Library. No podéis ver la sonrisa que tengo pero soy un hombre mucho más feliz desde que lo leí. Gracias Timun Mas. La comunidad comienza con una gran noticia este 2016.

timun mas

Ahora a esperar estos tres meses y ver cuales serán las primeras en aparecer. ¿Cual os gustaría?

Acerca de fanhammer

Check Also

Casi por casualidad encontramos las reglas para usar las tropas Nemesis Claw en Warhammer 40000

La unidad de los Amos de la Noche que salieron por Kill Team en Warhammer …

10 comentarios

  1. A mí, como latino ameriacano, las traducciones de Timun Mas me parecen atroces por tanto regionalismo iberico, por eso prefiero conseguir las novelas de Warhammer, The Walking Dead entre otros en inglés.

    Y antes de que se me vayan a la yugular. Si, Timun Mas es una editorial española y su principal mercado es el de casa, lo entiendo perfectamente. Pero, no obstante, tiene alcanze internacional y muchas veces es el único sello en este idioma con los derechos para explotar determinadas obras. En la carta de despedida, de hecho, cuando perdieron las licencias de Games Workshop agradecian la preferencia tanto del público español como latino.

    Entonces, si son conscientes de que sus traducciones se leen muchas otras latitudes, siendo muchas veces los únicos con el derecho para manejar «x» obra ¿Qué les cuesta traduciarla con un español lo más neutro posible? Repito, si solo fuera un sello que trabajara por y para España no me quejaría, pero ellos mismos conocen a su público en el otro lado del atlántico.

    Saludos a todos.

  2. Viva!!!!!!!!!!!!!!!! Ya echaba de menos a mis fantasmas!

  3. oi oi regalito de navidad.. por fin podre continuar con las novelas de la Herejia de Horus y la de los fantasmas de Gaunt >_<

  4. Pues yo con todo mi respeto yo no se inglés y parecerá una tontería…pero me gusta leer en mi idioma,y si pudiera aprender inglés,pero ya que estamos también chino, con eso qiiero decir que le doy un aplauso a la editorial por ello

    • No le decia por falta de respeto mas bien al contrario, me alegro mucho que los que no sabeis Ingles podais leer los libros en nuestra querida lengua de Cervantes.

      Con algunos os llevais una sorpresa de fijo.

  5. joder la mejor noticia del año. se me han saltado las lagrimas.
    LOADO sea TIMUNMAS

  6. A mi ya me da un poco por igual la verdad no leo nada en Castellano de WH y demas desde hace muchos años, y ahora que tengo el Proefiency menos, ya que no tengo problemas de idioma, es mas estoy a medio camino de Pharos ahora mismo, si os gustan los Amos de la Noche los Angeles Sangrientos y demas recomendable a mi me estan molando mucho lo bañados que son los Amos de la Noche.

    En cuanto a Varias de las novelas y Autores, hay un revuelo terrible en la comunidad internacional por que se han detectado ya tres plagios de tres autores diferentes, y esta bien que sean traducidas a Castellano para que se pueda detectar por parte de los lectores aqui en casa tambien si gustais de saber que novelas son en concreto y que autores os doy la referencia. De hecho uno de mis trabajos en el curso del Proefiency fue analizar eso en concreto «Deep English»

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *