Si hoy os presentamos esta curiosa iniciativa que lanzan unos aficionados como vosotros a las novelas del universo de Warhammer y que como todos nosotros estan enfadados, desilusionados y desamparados por el hecho de que hace meses GW decidiera dejar de traducir las novelas de Black Library al castellano.
Somos muchos los que hemos criticado esta politica, por quedarnos sin esos libros que tanto nos gustaba leer. Yo soy de los que sigue diversas sagas de Warhammer (tanith, herejía, lobos espaciales, gotrek y felix) y la verdad me encantaria que se volviera a la traducción de las novelas.
Pues con esta iniciativa se intenta conseguir el maximo numero de firmas para poder mandarselas a la propia GW intentando que vean lo mucho que nos fastidia esta decisión y esperando que tomen en cuenta la opinión de los aficionados. ¿Valdra para algo o no? Yo espero que si y me gusta que la comunidad se mueva de esta manera para conseguir lo que nos interesa y queremos todos. Así que ya he firmado por mi personalmente y por FanHammer (dos firmas). Y os animo a todos mis lectores a hacerlo. Para ello AQUI esta.
Y os dejo tambien si mi opinión no has parecido bastante para convenceros de vuestra firma, la nota o presentación de esta idea de la gente que lo ha organizado y lanzado:
Saludos,
Os escribo para luchar por una causa que creo nos interesa a todos los afiliados al hobby, Me explico:
Tras los últimos libros de ejército de Astra Militarum y Elfos Silvanos publicados por Games Workshop, en los cuáles los nombres de las unidades y demás vienen en inglés, yo y un grupo de afiliados al hobby, hemos lanzado una campaña de recogida de firmas para solicitar que se traduzcan los libros como Dios manda en vez de semejante cutrez.
Por ello os ruego que publiquéis el siguiente enlace en vuestro blog y redes sociales para poder llegar a la mayor gente posible.
Sí, sé que este tipo de iniciativas suelen ser iniciativas de muy buenas intenciones, y que luego suelen terminar en nada, en aire o humo… pero si nunca se intentan llevar a cabo, no conoceremos jamás su posible potencial! Venga chicos, sabemos que muchos de vosotros, nuestros lectores, habéis criticado aquí, en el blog, abiertamente, el tema de las traducciones… así que no dudéis en ayudar! Si os decidís finalmente, podéis ayudar aquí. Juntos, entre todos, se puede!
Yo me uno a la peticon de las novelas, me parece una lastima no poder leerlas traducidas.
Sobre el tema de los codex es otro cantar, el porque de los nombres tan raros y sin traducir tiene una palabra como respuesta: Copyright
Guardia imperial era demasiado genérico y al no traducir el nuevo se ahorran pasta a la hora de registrar marca.
Así tienen mas control sobre la marca
No lo van a hacer. Cosas del copyright. Es más sencillo dejar los nombres en inglés y ponerles copyright… y al no cambiarlos en los diferentes idiomas, se ahorran una pasta.
Ojalá me equivoque, pero es lo que más sentido tiene.
Ojalá tengan suerte xD