NOVEDADES

Dos rumores que van a cambiar el panorama de Games Workshop

¿Algo está cambiando en GW? ¿Hay nueva dirección que sabe lo que hace por fin en la empresa? ¿Se van a poner las pilas en ciertos temas como demandábamos? Pues si estos dos rumores se cumplen, será un gran cambio en la política de GW y en el juego en sí.

finecast

El primer rumor que ya se comento por la red desde hace unos días fue el cese próximo de las miniaturas Finecast. (BIIIIIIEN se oye por ahí gritar). Pues este rumor dado hace varios días, sería una gran cosa para los miles de aficionados que como yo no hemos quedado satisfechos con la compra de material Finecast por su baja calidad.

Pero no es este el único gran cambio porque desde La Taberna de Laurana, nos dejan traducido los rumores de la segunda noticía estrella. Aquí os la dejo:

Desde Faeit 212 nos cuentan que… GAMES WORKSHOP VA A TRADUCIR AL CASTELLANO, ENTRE OTROS IDIOMAS, ¡TODOS LOS LIBROS DE FORGEWORLD! Sí, amigos, tanto los Imperial Armour como los de la Herejía de Horus! Vamos al detalle:

via Tim on Faeit 212

Forgeworld planea traducir todos sus Imperial Armour y los libros de la Herejía de Horus a otros idiomas, como alemán o castellano.

imperial armour

Cuando se crée la nueva tienda de GW, en torno al segundo trimestre de 2014, para cuando se prevé incrementar ventas, habrá productos de Forgeworld de Venta Directa también.

Hay planes para crear personajes especiales en resina de FW, tras el final de Finecast, como solución intermedia.

GW planea perfeccionar aún más los tallados de plástico.

GW quiere seguir el siguiente orden: primero terminar el stock de productos en metal blanco, dejar el metal definitivamente. Y no habrá recambios en Finecast.

Los productos de FW que vaya a producir, en parte, GW, llevarán un logo de copyright de GW.

Esto es otro notición. Porque desde hace años que tenemos que sufrir el inglés con Imperial Armour y por fin quizás han comprendido que no todo el mundo se defiende con él. Muchos podremos disfrutar por fin de estos suplementos en español si se cumplen estos, recuerdo, RUMORES.

Acerca de fanhammer

Check Also

Prepedidos de la semana que viene de Games Workshop – Nueva caja y bandas chulas para Warcry

También tendremos a partir de este sábado nuevos prepedidos para el juego de especialista Warcry …

11 comentarios

  1. ¿Y por qué no?
    ya han retirado los libros de la Herejia de otros idiomas con la excusa de reunificar gastos/personal/derechos. Me da la impresión que la intención de GW al retirar las licencias de Timun Mas es aglutinar todos sus productos bajo su sombra.
    GW crea un grupo de traductores, edita los libros y los vende directamente (¿¿venta directa??, jeje)
    Se quita intermediarios y de paso traduce libros que aquí se venden (poco) pero que seguro han hecho sus números para que los españoles compremos Imperial Armours.

    Frente a lo negro que lo veíamos, ahora salimos ganando…:)

  2. si todo eso es verdad ALELUYA!!!!!!

  3. Muy buena noticia 😀

    Pero la verdad que mejor noticia seria que también traducirán los codex electrónicos y saliesen para android.

  4. Demasiado bueno para ser verdad.

  5. No sé porqué traducirlos va a cambiar el panorama. Si no eran legales antes en torneo, no van a serlo ahora. A no ser claro que la negativas anteriores de los TO no se debiera realmente a un tema de IP, sino de desconocimiento del idioma.

  6. Cómo puedes estar escribiendo en un blog y soltar «Por hay»? así va este país señores 😀

  7. En vez de traducir libros de Forge World y ponerles a hacer minis, lo que tenían que hacer es ponerlos en GW, ya que son los únicos que hace productos de calidad, pero calidad de verdad.

  8. Lo de Finecast se venia oliendo desde el lanzamiento de Marines Espaciales,igual antes.Ademas ya se dijo hace un año que Finecast era un «paso»,que en ese momento sonó a excusa barata,pero con la evolución de las ventas y los beneficios de GW se ve otra cosa En cargad hacen una reflexión muy interesante sobre el tema con la que coincido sobre Finecast.Visto en retrospectiva,no creo que GW considere Finecast un fracaso y si no ha sido un fracaso es porque la gente ha comprado mucho en grandes cantidades de este material no hay conciencia de consumidor o mejor dicho sobre los derechos de un consumidor,creo yo:
    http://www.cargad.com/index.php/2013/11/12/games-workshop-finecast-el-fracaso-de-games-workshop/#comments

    En cuanto a lo de las traducciones…pensemos una cosa,si GW ha dejado de lado la traducción al español con la demanda que había,que hace creer que sacara libros de FW al español?No digo que de pronto les de el viento sur y saquen libros en español,como pueden crear BL Spain,pero si traducen cosas sera a idiomas como el alemán o el francés.En español lo veo muy dificil a corto y medio plazo.
    Y como dice Aritsu,pues ya que les puede dar ese impulso,los sub-codex y codex como Hermanas de Batalla o Inquisición no irian mal a mucha gente,no?

  9. Pues hombre, prefiero que antes traduzcan al castellano los codex digitales que están sacando la verdad.

  10. Muchas gracias por citarnos!

    Sin duda, como se cumpla, va a ser un bombazo

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *