NOVEDADES

Signus Daemonicus – Mi siguiente novela a leer de la Herejía sera en frances

Si, desgraciadamente voy a tener que reclinarme ante el hecho que no voy a poder leer más novelas de Black Library en español como todos sabéis, porque desde hace ya unos meses, la editorial Timun Mas y Black Library así lo han decidido. No se de quien sera la culpa, pero lo que si se que somos muchos, muchisimos los que estamos fastidiados por este hecho.

Yo por suerte estoy en Lyon y aquí siguen produciendose las novelas en frances, que si es una lengua que ahora domino, por lo que voy a tener la opción de leer las novelas en la lengua francesa. Ya os hare un buen resumen de lo que me ha parecido y lo disfrutare por todos vosotros. Y aquí voy con un retraso de tres o cuatro novelas sobre la Herejía de Horus, así que tengo que ponerme al día con la saga, que me encanta. 

Vosotros, ¿que estáis haciendo con ello? Las leeis en ingles o la habéis abandonado hasta nuevas noticias de que salga en español.

IMG_8070 IMG_8071

Acerca de fanhammer

Check Also

Universos en Letra – Novelas y buena literatura que llega para los amantes de la lectura

Hoy os vamos a presentan en nuestra sección dedicada a la literatura fantástica buenas lecturas …

11 comentarios

  1. Este es el hilo donde se curran las traducciones (hay que estar registrado para poder descargar):
    http://www.exvagos.com/showthread.php?t=328640
    WH40Mil
    http://wh40mil.wordpress.com
    Adeptus Translates
    http://adeptus-translat.es
    Disfrutadlo!!

  2. Precisamente de esa ha sido la descarga que te he pasado 🙂
    http://wh40mil.wordpress.com/
    También tenemos la de exvagos:
    http://www.exvagos.com/showthread.php?t=328640

  3. Hay una web, no se si se pueden poner links por aquí, que las tiene traducidas.
    En google buscar wh40mil y aparece de las primeras.
    La mayor parte de su material creo que sale de un grupo de exvagos que se dedican a traducir las novelas no publicadas, tanto las de la herejía como otras novelas.
    También hay otra que se ha encargado de traducir los relatos breves y los audiorelatos llamada adeptus translates.

  4. Ya te la he mandado

  5. Ome, oficial no 😛
    Que GW no se ha retractado de su decisión, jaja

  6. Pues esa ya la puedes encontrar traducida por ahí 🙂
    Te lo digo yo que la tengo

  7. Hombre domino el ingles, hablado por lo menos sin problemas, pero leerlo al detalle descriptivo que tienen estas novelas, no se yo.

    Que he echo……… esperar y joderme, por suerte tengo cosas pendientes (ahora mismo he acabado con todo lo de gaunt) por ejemplo. Pero estoy Jorobado por esta decisión cabrona y sin sentido de GWSHP.

    Nuestro gobierno tendría que al igual que francia, obligar a que si alguien quiere publicar algo en nuestro pais, ademas de en su idioma publicarlo en español, por que no todo el mundo tiene la suerte de poder aprender idiomas, o tener el nivel suficiente como para disfrutar del producto en cuestión con la calidad que se merece.

  8. Pues ya que esta podrías traducirlas 😛

  9. Ya nos dirás qué tal está!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *